具體來看,當(dāng)網(wǎng)友輸入you are so Kris wu后,得到的翻譯結(jié)果為你真可愛,而當(dāng)網(wǎng)友輸入you are so tfboys時,得到的結(jié)果為你們真是太好了。
這些翻譯讓網(wǎng)友們哭笑不得,“微信翻譯是認(rèn)真的嗎”也很快登上微博話題熱搜榜。
針對此情況,騰訊微信團(tuán)隊官方微博發(fā)布聲明稱:“這是由于我們的翻譯引擎在翻譯一些沒有進(jìn)行過訓(xùn)練的非正式英文詞匯時出現(xiàn)誤翻,導(dǎo)致部分語句翻譯出現(xiàn)問題,目前正在緊急修復(fù)中。”
此前據(jù)微信官方曾經(jīng)表示,微信聊天對話及朋友圈中的英譯中、中譯英翻譯,均有其自行開發(fā)的全新神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯引擎來負(fù)責(zé)。
2020-01-03安徽譯博翻譯助力中埃國際項目合作發(fā)展
2019-09-19口譯犯錯時的對策
2019-09-18法律英語翻譯的幾大要點
2019-09-17學(xué)英語翻譯不可不知的術(shù)語及含義
2019-09-16翻譯,要培養(yǎng)自己的專業(yè)領(lǐng)域
2019-09-12漢譯英幾則技巧
2019-09-11中譯英幾大忌
2019-09-10口譯員記憶訓(xùn)練指南
2019-09-09筆譯工作中須掌握的基礎(chǔ)技巧
2019-09-06筆譯能力提升小技巧

支付寶

微信

銀行轉(zhuǎn)賬:1023 4010 2100 0993 618